Bayreuther Zeitung #58, 23 Marz 1802

List of Presumed Deserters from Ansbach-Bayreuth Regiment.

Zeitung 1802

Exakte Abschrift [Exact Transcription, line for line]

Da in Amerika, von denen Hochfürstlichen-Bayreuthischen Truppen, der Mousquetier
Johann Georg Adam, aus Bayreuth; der Mousq. Johann Georg Artold, aus Man??ardswinden;
Der Mousq. Johann Friedrich Arnold, aus bayreuth. Der Grenadier Michael Barth, aus Arzberg;
[here follows some 180 names, including…]

der Mousq. Peter Hasselbacher, aus Münchsteinach;

… , die Fahnen, zu welchen sie geschworen, mein=
eidigerweise verliesen, und sich bey solchen nicht wieder einfanden; so werden diese Entwichenen hier=
durch öffentlich vorgeladen, sich a dato, binnen neun Monaten, spätstens in dem, auf den 29. De=
cember 1802, Vormittags um 9 Uhr, angesetzten peremtorischen Termin, vor denen unterschriebenen
von Laurensschen Regiments-Gerichten zu melden, und über die Gründe ihres Entweichens und Au=
senbleibens, Rede und Antwort zu geben. Sollten sie sich vor, und in diesem Termin, nicht gestellen,
so haben sie zu erwarten dass über sie, als Meineidige, kriegsrechtlich erkannt werden wird: ihre Na=
men, unter Vorbehalt der auserdem verwirkten Strafe, durch den Schinder an den Galgen zu schlagen
und ihr gegenwärtiges und zukünftiges Vermögen zu confisciren; welche Strafe auch sofort, gegen
sie vollzogen werden wird. Zugleich werden diejenigen, welche Geld, Sachen oder Documente, von diesen
Entwichenen in Händen haben, besonders deren Verwande, ernstlich erinnert: bey Strafe des dop=
pelten Ersatzes, bey Verlust ihrer Rechte und Ansprüche, und weiterer, scharfer gesetzlicher Ahndung,
nichts zu verhehlen, noch weniger denen Entwichenen etwas zu verabfolgen, oder verabfolgen zu lassen,
vielmehr alles gewissenhaft anzuzeigen, und wegen ihrer erwanigen Forderungen, rechtlichen Bescheid
zu gewärtigen.

Gegeben Ansbach den 1 Februar 1802.
Königl. Preuß. von Laurenssche Regiments-Gerichte.
v. Schack, Obrist und Commandeur.
Matthes.


My best effort at translation in to English. (All errors are mine!)

Because in America, from the High-Royal Ansbach-Bayreuth troops, the Musketeers
[180 names follow, including the name of] ...

the Mousquetier Peter Hasselbacher from Münchsteinach

... forsook the flags to which they were sworn, and to which they did not return; so are these deserters hereby officially summoned, within 9 months and at the latest by 9:00 a.m. on 29 December, 1802, to come forward before the undersigned Laurenschen Regimental Court, and there to speak and give answers about the reasons for their desertion and absence.

Should they do not present themselves before this date, as oath-breakers they will be subject to military justice: as an additional imposed penalty, their names will be struck by the hangman to the gallows, and their current and future assets will be immediately confiscated.

At the same time, the deserters and in particular their families are earnestly reminded not to conceal any money, goods, or documents they may have in hand, on pain of double reparation, forfeture of rights and claims, further lawful penalty [and other scary-sounding threats. I could use some help here!]


Mit Modernem Rechtschreiben [Modern German Spelling, Thanks to Cousin Dieter]

Da in Amerika, von denen Hochfürstlichen-Bayreuthischen Truppen, der Mousquetier
Johann Georg Adam, aus Bayreuth; der Mousq. Johann Georg Artold, aus Man??ardswinden;
Der Mousq. Johann Friedrich Arnold, aus bayreuth. Der Grenadier Michael Barth, aus Arzberg;
[here follows some 180 names, including…]

der Mousq. Peter Hasselbacher, aus Münchsteinach;

…, die Fahnen, zu welchen sie geschworen, meineidigerweise
verließen, und sich bei solchen nicht wieder einfanden; so werden diese Entwichenen hierdurch
öffentlich vorgeladen, sich a dato, binnen neun Monaten, spätestens in dem, auf den 29. Dezember
1802, Vormittags um 9 Uhr, angesetzten peremtorischen Termin, vor den unterschriebenen
von Laurensschen Regiments-Gerichten zu melden, und über die Gründe ihres Entweichens und Ausbleibens, Rede und Antwort zu geben. Sollten sie sich vor bzw. bis zu diesem Termin nicht stellen,
so haben sie zu erwarten, dass über sie als Meineidige kriegsrechtlich erkannt werden wird: ihre Namen, unter Vorbehalt der außerdem verwirkten Strafe, durch den Schinder an den Galgen zu schlagen
und ihr gegenwärtiges und zukünftiges Vermögen zu konfiszieren; was auch sofort, gegen
sie vollzogen wird. Zugleich werden diejenigen, die Geld, Sachen oder Dokumente von dieser
Entwichenen in Händen haben, besonders deren Verwandte, ernstlich erinnert: bei Strafe des doppelten Ersatzes, bei Verlust ihrer Rechte und Ansprüche, und weiterer, scharfer gesetzlicher Ahndung,
nichts zu verschweigen, den Entwichenen etwas zu geben oder geben zu lassen,
sondern alles gewissenhaft anzuzeigen, und wegen ihrer etwaigen Forderungen rechtlichen Bescheid
zu erwarten.
Gegeben Ansbach den 1 Februar 1802.
Königl. Preuß. von Laurenssche Regiments-Gerichte.
v. Schack, Obrist und Commandeur.
Matthes.

Interpretation in modern German by Dieter.

Da in Amerika, von denen Hochfürstlichen-Bayreuthischen Truppen, der Mousquetier
Johann Georg Adam, aus Bayreuth; der Mousq. Johann Georg Artold, aus Man??ardswinden;
Der Mousq. Johann Friedrich Arnold, aus bayreuth. Der Grenadier Michael Barth, aus Arzberg;
[here follows some 180 names, including…]

der Mousq. Peter Hasselbacher, aus Münchsteinach;

…, die Fahnen, zu welchen sie geschworen, einen Meineid begehend verließen und nicht zurück kamen; so werden die Entflohenen hiermit öffentlich vorgeladen, sich a dato, binnen neun Monaten, spätestens zu dem auf den 29. Dezember 1802, Vormittags um 9 Uhr, angesetzten peremtorischen Termin, vor den unterzeichnenden von Laurensschen Regiments-Gerichten zu melden, und über die Gründe ihres Entweichens und Ausbleibens, Rede und Antwort zu geben. Sollten sie sich bis zu diesem Termin nicht stellen, so haben sie zu erwarten, dass über sie als Meineidige das Kriegsrecht angewendet wird: ihre Namen werden (unter Vorbehalt der außerdem verwirkten Strafe) durch den Schinder an den Galgen geschlagen und ihr gegenwärtiges und zukünftiges Vermögen konfisziert; was auch sofort vollzogen wird.
Zugleich werden diejenigen, die Geld, Sachen oder Dokumente dieser Entflohenen haben, besonders deren Verwandte, ernstlich erinnert: bei Strafe des doppelten Ersatzes, bei Verlust ihrer Rechte und Ansprüche, und weiterer, scharfer gesetzlicher Ahndung, nichts zu verschweigen, den Entflohenen etwas zu geben oder geben zu lassen, sondern alles gewissenhaft anzuzeigen und wegen etwaiger Forderungen auf rechtlichen Bescheid zu warten.
Gegeben Ansbach den 1 Februar 1802.
Königl. Preuß. von Laurenssche Regiments-Gerichte.
v. Schack, Obrist und Commandeur.
Matthes.

Comment:
I am told that much of the old records of Bavaria were discarded. We are lucky to have this newspaper record. Because the language is both archaic and in legal jargon, even my German friends had trouble with it. However, the meaning is apparent. The local government was going after the assets of those soldiers of the Ansbach-Bayreuth Regiment who did not return from America or were not known to have died. For us Hasselbachers/Hazelbakers, the best part of this notice is that it identifies Peter Hasselbacher as the soldier as having come from Münchsteinach where we know a Peter Hasselbacher was born in 1759. There is no other soldier from Münchsteinach or other small villages in the Aischgrund in the list, but there were at least three men from the larger nearby town of Neustadt a/d Aisch. There were quite a few from the town of Ansbach where family lore says Peter was conscripted. In Germany of that time, a person was generally characterized by his place of birth, his parents, and his occupation. However, people did move around, and the list must be considered ambiguous as to whether the named place was one of birth or residence. It cannot solve for us the mystery of where Peter was actually conscripted.

I need to refresh my memory of what rank or service a “Mousquetier” performed. The word is coming from the French and involves firearms, yes?

The word “Schinder” translates as “knacker” in modern dictionaries, but I found that in archaic usage it meant “hangman.” This makes more sense in the context of a public posting of names on the gallows.

Despite my usual faith in Google, I could not find out what the Laurenschen Regimental Court referred to. Cousin Dieter came through for me. Friedrich Gottlieb von Laurens was the “Chefs des Regiments” of the Royal Ansbach-Bayreuth Regiment #56 stationed in Ansbach from 1796 until his death in 1804. Presumably he would have headed the military tribunal process to which the presumed deserters were called to report.

Thanks are due.
In addition to cousin Dieter, I also wish to thank my new friend and colleague, Herr Dr. Italo Bacigalupo, the world’s expert on Balthasar Hasselbacher of Münchsteinach, for his ongoing support. I also wish to express my thanks to my American teachers of German– Professors Alan Leidner and David Domine. A student with a better memory would have learned more and faster, but these patient souls have opened wide windows through which my views of both family and European history have been illuminated.

I am still in the process of adding links and attributions to these pages. If you can add to the process, please contact me.

You can download an image of the complete list here.

Return to referring page.
Return to Hazelbaker Home Page.

Peter Hasselbacher,      26 November 2012.              Contact Me: